THE AMERICAN DRAMA
(1845)
A BIOGRAPHIST of Berryer calls him "l'homme qui, dans ses
description, demande le plus grande quantite possible d'
antithese,"- but that ever-recurring topic, the decline of the
drama, seems to have consumed of late more of the material in question
than would have sufficed for a dozen prime ministers- even admitting
them to be French. Every trick of thought and every harlequinade of
phrase have been put in operation for the purpose "de nier ce qui est,
et d'expliquer ce qui n'est pas."
Ce qui n'est pas:- for the drama has not declined. The facts and the
philosophy of the case seem to be these. The great opponent to
Progress is Conservatism. In other words- the great adversary of
Invention is Imitation: the propositions are in spirit identical. Just
as an art is imitative, is it stationary. The most imitative arts
are the most prone to repose and the converse. Upon the utilitarian-
upon the business arts, where Necessity impels, Invention, Necessity's
well-understood offspring, is ever in attendance. And the less we
see of the mother the less we behold of the child. No one complains of
the decline of the art of Engineering. Here the Reason, which never
retrogrades or reposes, is called into play. But let us glance at
Sculpture. We are not worse here, than the ancients, let pedantry
say what it may (the Venus of Canova is worth, at any time, two of
that of Cleomenes), but it is equally certain that we have made, in
general, no advances; and Sculpture, properly considered, is perhaps
the most imitative of all arts which have a right to the title of
Art at all. Looking next at Painting, we find that we have to boast of
progress only in the ratio of the inferior imitativeness of
Painting, when compared with Sculpture. As far indeed as we have any
means of judging, our improvement has been exceedingly little, and did
we know anything of ancient Art in this department, we might be
astonished at discovering that we had advanced even far less than we
suppose. As regards Architecture, whatever progress we have made has
been precisely in those particulars which have no reference to
imitation:- that is to say, we have improved the utilitarian and not
the ornamental provinces of the art. Where Reason predominated, we
advanced; where mere Feeling or Taste was the guide, we remained as we
were.
Coming to the Drama, we shall see that in its mechanisms we have
made progress, while in its spirituality we have done little or
nothing for centuries certainly- and, perhaps, little or nothing for
thousands of years. And this is because what we term the
spirituality of the drama is precisely its imitative portion- is
exactly that portion which distinguishes it as one of the principal of
the imitative arts.
Sculptors, painters, dramatists, are, from the very nature of
their material- their spiritual material-imitators-conservatists-prone
to repose in old Feeling and in antique Taste. For this reason- and
for this reason only- the arts of Sculpture, Painting, and the Drama
have not advanced- or have advanced feebly, and inversely in the ratio
of their imitativeness.
But it by no means follows that either has declined. All seem to
have declined, because they have remained stationary while the
multitudinous other arts (of reason) have flitted so rapidly by
them. In the same manner the traveller by railroad can imagine that
the trees by the wayside are retrograding. The trees in this case
are absolutely stationary but the Drama has not been altogether so,
although its progress has been so slight as not to interfere with
the general effect- that of seeming retrogradation or decline.
This seeming retrogradation, however, is to all practical intents an
absolute one. Whether the Drama has declined, or whether it has merely
remained stationary, is a point of no importance, so far as concerns
the public encouragement of the Drama. It is unsupported, in either
case, because it does not deserve support.
But if this stagnation, or deterioration, grows out of the very
idiosyncracy of the drama itself, as one of the principal of the
imitative arts, how is it possible that a remedy shall be applied-
since it is clearly impossible to alter the nature of the art, and yet
leave it the art which it now is?
We have already spoken of the improvements effected in Architecture,
in all its utilitarian departments, and in the Drama, at all the
points of its mechanism. "Wherever Reason predominates, we advance;
where mere Feeling or Taste is the guide, we remain as we are." We
wish now to suggest that, by the engrafting of Reason upon Feeling and
Taste, we shall be able, and thus alone shall be able, to force the
modern drama into the production of any profitable fruit.
At present, what is it we do? We are content if, with Feeling and
Taste, a dramatist does as other dramatists have done. The most
successful of the more immediately modern playwrights has been
Sheridan Knowles, and to play Sheridan Knowles seems to be the highest
ambition of our writers for the stage. Now the author of "The
Hunchback" possesses what we are weak enough to term the true
"dramatic feeling," and this true dramatic feeling he has manifested
in the most preposterous series of imitations of the Elizabethan drama
by which ever mankind were insulted and begulled. Not only did he
adhere to the old plots, the old characters, the old stage
conventionalities throughout; but he went even so far as to persist in
the obsolete phraseologies of the Elizabethan period- and, just in
proportion to his obstinacy and absurdity at all points, did we
pretend to like him the better, and pretend to consider him a great
dramatist.
Pretend- for every particle of it was pretence. Never was enthusiasm
more utterly false than that which so many "respectable audiences"
endeavoured to get up for these plays- endeavoured to get up, first,
because there was a general desire to see the drama revive, and
secondly, because we had been all along entertaining the fancy that
"the decline of the drama" meant little, if anything, else than its
deviation from the Elizabethan routine- and that, consequently, the
return to the Elizabethan routine was, and of necessity must be, the
revival of the drama.
But if the principles we have been at some trouble in explaining are
true- and most profoundly do we feel them to be so- if the spirit of
imitation is, in fact, the real source, of the drama's stagnation- and
if it is so because of the tendency in in all imitation to render
Reason subservient to Feeling and to Taste it is clear that only by
deliberate counteracting of the spirit, and of the tendency of the
spirit, we can hope to succeed in the drama's revival.
The first thing necessary is to burn or bury the "old models," and
to forget, as quickly as possible, that ever a play has been penned.
The second thing is to consider de novo what are the capabilities of
the drama- not merely what hitherto have been its conventional
purposes. The third and last point has reference to the composition of
a play (showing to the fullest extent these capabilities) conceived
and constructed with Feeling and with Taste, but with Feeling and
Taste guided and controlled in every particular by the details of
Reason- of Common Sense- in a word, of a Natural Art.
It is obvious, in the meantime, that towards the good end in view
much may be effected by discriminative criticism on what has already
been done. The field, thus stated, is, of course, practically
illimitable- and to Americans the American drama is the special
point of interest. We propose, therefore, in a series of papers, to
take a somewhat deliberate survey of some few of the most noticeable
American plays. We shall do this without reference either to the
date of the composition or its adaptation for the closet or the stage.
We shall speak with absolute frankness both of merits and defects- our
principal object being understood not as that of mere commentary on
the individual play- but on the drama in general, and on the
American drama in especial, of which each individual play is a
constituent part. We will commence at once with
TORTESA, THE USURER
This is the third dramatic attempt of Mr. Willis, and may be
regarded as particularly successful, since it has received, both on
the stage and in the closet, no stinted measure of commendation.
This success, as well as the high reputation of the author, will
justify us in a more extended notice of the play than might, under
other circumstances, be desirable.
The story runs thus:- Tortesa, a usurer of Florence, and whose
character is a mingled web of good and evil feelings, gets into his
possession the palace and lands of a certain Count Falcone. The usurer
would wed the daughter (Isabella) of Valcone, not through love, but in
his own words,
"To please a devil that inhabits him-"
in fact, to mortify the pride of the nobility, and avenge himself of
their scorn. He therefore bargains with Falcone [a narrow-souled
villain] for the hand of Isabella. The deed of the Falcone property is
restored to the Count upon an agreement that the lady shall marry
the usurer- this contract being invalid should Falcone change his mind
in regard to the marriage, or should the maiden demur- but valid
should the wedding be prevented through any fault of Tortesa, or
through any accident not springing from the will of the father or
child. The first Scene makes us aware of this bargain, and
introduces us to Zippa, a glover's daughter, who resolves, with a view
of befriending Isabella, to feign a love for Tortesa [which, in fact
she partially feels], hoping thus to break off the match.
The second Scene makes us acquainted with a young painter
(Angelo), poor, but of high talents and ambition, and with his servant
(Tomaso), an old bottle-loving rascal, entertaining no very exalted
opinion of his master's abilities. Tomaso does some injury to a
picture, and Angelo is about to run him through the body when he is
interrupted by a sudden visit from the Duke of Florence, attended by
Falcone. The Duke is enraged at the murderous attempt, but admires the
paintings in the studio. Finding that the rage of the great man will
prevent his patronage if he knows the aggressor as the artist,
Angelo passes off Tomaso as himself (Angelo), making an exchange of
names. This is a point of some importance, as it introduces the true
Angelo to a job which he has long coveted- the painting of the
portrait of Isabella, of whose beauty he had become enamoured
through report. The Duke wishes the portrait painted. Falcone,
however, on account of a promise to Tortesa, would have objected to
admit to his daughter's presence the handsome Angelo, but in regard to
Tomaso has no scruple. Supposing Tomaso to be Angelo and the artist,
the Count writes a note to Isabella, requiring her "to admit the
painter Angelo." The real Angelo is thus admitted. He and the lady
love at first sight (much in the manner of Romeo and Juliet), each
ignorant of the other's attachment.
The third Scene of the second Act is occupied with a conversation
between Falcone and Tortesa, during which a letter arrives from the
Duke, who, having heard of the intended sacrifice of Isabella,
offers to redeem the Count's lands and palace, and desires him to
preserve his daughter for a certain Count Julian. But Isabella,-
who, before seeing Angelo, had been willing to sacrifice herself for
her father's sake, and who, since seeing him, had entertained hopes of
escaping the hateful match through means of a plot entered into by
herself and Zippa-Isabella, we say, is now in despair. To gain time,
she at once feigns a love for the usurer, and indignantly rejects
the proposal of the Duke. The hour for the wedding draws near. The
lady has prepared a sleeping potion, whose effects resemble those of
death. (Romeo and Juliet.) She swallows it- knowing that her
supposed corpse would lie at night, pursuant to an old custom, in
the sanctuary of the cathedral; and believing that Angelo- whose
love for herself she has elicited, by a stratagem, from his own
lips- will watch by the body, in the strength of his devotion. Her
ultimate design (we may suppose, for it is not told) is to confess all
to her lover on her revival, and throw herself upon his protection-
their marriage being concealed, and herself regarded as dead by the
world. Zippa, who really loves Angelo- (her love for Tortesa, it
must be understood, is a very equivocal feeling, for the fact cannot
be denied that Mr. Willis makes her love both at the same time)-
Zippa, who really loves Angelo- who has discovered his passion for
Isabella- and who, as well as that lady, believes that the painter
will watch the corpse in the cathedral,- determines, through jealousy,
to prevent his so doing, and with this view informs Tortesa that she
has learned it to be Angelo's design to steal the body for
purposes,- in short, as a model to be used in his studio. The
usurer, in consequence, sets a guard at the doors of the cathedral.
This guard does, in fact, prevent the lover from watching the
corpse, but, it appears, does not prevent the lady, on her revival and
disappointment in not seeing the one she sought, from passing
unperceived from the church. Weakened by her long sleep, she wanders
aimlessly through the streets, and at length finds herself, when
just sinking with exhaustion, at the door of her father. She has no
resource but to knock. The Count, who here, we must say, acts very
much as Thimble of old- the knight, we mean, of the "scolding wife"-
maintains that she is dead, and shuts the door in her face. In other
words, he supposes it to be the ghost of his daughter who speaks;
and so the lady is left to perish on the steps. Meantime Angelo is
absent from home, attempting to get access to the cathedral; and his
servant Tomaso takes the opportunity of absenting himself also, and of
indulging his bibulous propensities while perambulating the town. He
finds Isabella as we left her, and through motives which we will leave
Mr. Willis to explain, conducts her unresistingly to Angelo's
residence, and- deposits her in Angelo's bed. The artist now
returns- Tomaso is kicked out of doors- and we are not told, but
left to presume, that a fun explanation and perfect understanding
are brought about between the lady and her lover.
We find them, next morning, in the studio, where stands, leaning
against an easel the portrait (a full length) of Isabella, with
curtains adjusted before it. The stage-directions, moreover, inform us
that "the black wall of the room is such as to form a natural ground
for the picture." While Angelo is occupied in retouching it, he is
interrupted by the arrival of Tortesa with a guard, and is accused
of having stolen the corpse from the sanctuary- the lady, meanwhile,
having stepped behind the curtain. The usurer insists upon seeing
the painting, with a view of ascertaining whether any new touches
had been put upon it, which would argue an examination, post mortem,
of those charms of neck and bosom which the living Isabella would
not have unveiled. Resistance in vain- the curtain is torn down;
but, to the surprise of Angelo, the lady herself is discovered,
"with her hands crossed on her breast, and her eyes fixed on the
ground, standing motionless in the frame which had contained the
picture." The tableau we are to believe, deceives Tortesa, who steps
back to contemplate what he supposes to be the portrait of his
betrothed. In the meantime, the guards, having searched the house,
find the veil which had been thrown over the imagined corpse in the
sanctuary, and upon this evidence the artist is carried before the
Duke. Here he is accused, not only of sacrilege, but of the murder
of Isabella, and is about to be condemned to death, when his
mistress comes forward in person; thus resigning herself to the usurer
to save the life of her lover. But the noble nature of Tortesa now
breaks forth; and, smitten with admiration of the lady's conduct, as
well as convinced that her love for himself was feigned, he resigns
her to Angelo- although now feeling and acknowledging for the first
time that a fervent love has, in his own bosom, assumed the place of
the misanthropic ambition which, hitherto, had alone actuated him in
seeking her hand. Moreover, he endows Isabella with the lands of her
father Falcone. The lovers are thus made happy. The usurer weds Zippa;
and the curtain drops upon the promise of the Duke to honour the
double nuptials with his presence.
This story, as we have given it, hangs better together (Mr. Willis
will pardon our modesty), and is altogether more easily
comprehended, than in the words of the play itself. We have really put
the best face upon the matter, and presented the whole in the simplest
and clearest light in our power. We mean to say that "Tortesa"
(partaking largely, in this respect, of the drama of Cervantes and
Calderon) is over-clouded- rendered misty- by a world of unnecessary
and impertinent intrigue. This folly was adopted by the Spanish
comedy, and is imitated by us, with the idea of imparting "action,"
"business," "vivacity." But vivacity, however desirable, can be
attained in many other ways, and is dearly purchased, indeed, when the
price is intelligibility.
The truth is that cant has never attained a more owl- like dignity
than in the discussion of dramatic principle. A modern stage critic is
nothing, if not a lofty contemner of all things simple and direct.
He delights in mystery- revels in mystification- has transcendental
notions concerning P. S. and O. P, and talks about "stage business and
stage effect" as if he were discussing the differential calculus.
For much of all this we are indebted to the somewhat overprofound
criticisms of Augustus William Schlegel.
But the dicta of common sense are of universal application, and,
touching this matter of intrigue, if, from its superabundance, we
are compelled, even in the quiet and critical perusal of a play, to
pause frequently and reflect long- to re-read passages over and over
again, for the purpose of gathering their bearing upon the whole- of
maintaining in our mind a general connection- what but fatigue can
result from the exertion? How, then, when we come to the
representation?- when these passages- trifling, perhaps, in
themselves, but important when considered in relation to the plot- are
hurried and blurred over in the stuttering enunciation of some
miserable rantipole, or omitted altogether through the
constitutional lapse of memory so peculiar to those lights of the
age and stage, bedight (from being of no conceivable use)
supernumeraries? For it must be borne in mind that these bits of
intrigue (we use the term in the sense of the German critics)
appertain generally, indeed altogether, to the after thoughts of the
drama- to the underplots- are met with consequently, in the mouth of
the lackeys and chambermaids- and are thus consigned to the tender
mercies of the stellae minores. Of course we get but an imperfect idea
of what is going on before our eyes. Action after action ensues
whose mystery we can not unlock without the little key which these
barbarians have thrown away and lost. Our weariness increases in
proportion to the number of these embarrassments, and if the play
escape damnation at all it escapes in spite of that intrigue to which,
in nine cases out of ten, the author attributes his success, and which
he will persist in valuing exactly in proportion to the misapplied
labour it has cost him.
But dramas of this kind are said, in our customary parlance, to
"abound in plot." We have never yet met any one, however, who could
tell us what precise ideas he connected with the phrase. A mere
succession of incidents, even the most spirited, will no more
constitute a plot than a multiplication of zeros, even the most
infinite, will result in the production of a unit. This all will
admit- but few trouble themselves to think further. The common
notion seems be in favour of mere complexity; but a plot, properly
understood, is perfect only inasmuch as we shall find ourselves unable
to detach from it or disarrange any single incident involved,
without destruction to the mass.
This we say is the point of perfection- a point never yet
attained, but not on that account unattainable. Practically, we may
consider a plot as of high excellence, when no one of its component
parts shall be susceptible of removal without detriment to the
whole. Here, indeed, is a vast lowering of the demand- and with less
than this no writer of refined taste should content himself.
As this subject is not only in itself of great importance, but
will have at all points a bearing upon what we shall say hereafter, in
the examination of various plays, we shall be pardoned for quoting
from the "Democratic Review" some passages (of our own which enter
more particularly into the rationale of the subject:-
"All the Bridgewater treatises have failed in noticing the great
idiosyncrasy in the Divine system of adaptation:- that idiosyncrasy
which stamps the adaptation as divine, in distinction from that
which is the work of merely human constructiveness. I speak of the
complete mutuality of adaptation. For example:- in human
constructions, a particular cause has a particular effect- a
particular purpose brings about a particular object; but we see no
reciprocity. The effect does not react upon the cause- the object does
not change relations with the purpose. In Divine constructions, the
object is either object or purpose as we choose to regard it, while
the purpose is either purpose or object; so that we can never
(abstractly- without concretion- without reference to facts of the
moment) decide which is which.
"For secondary example:- In polar climates, the human frame, to
maintain its animal heat, requires, for combustion in the capillary
system, an abundant supply of highly azotized food, such as train oil.
Again:- in polar climates nearly the sole food afforded man is the oil
of abundant seals and whales. Now whether is oil at hand because
imperatively demanded? or whether is it the only thing demanded
because the only thing fo be obtained? It is impossible to say:- there
is an absolute reciprocity of adaptation for which we seek in vain
among the works of man.
"The Bridgewater tractists may have avoided this point, on account
of its apparent tendency to overthrow the idea of cause in general-
consequently of a First Cause-of God. But it is more probable that
they have failed to perceive what no one preceding them has, to my
knowledge, perceived.
"The pleasure which we derive from any exertion of human
ingenuity, is in the direct ratio of the approach to this species of
reciprocity between cause and effect. In the construction of plot, for
example, in fictitious literature, we should aim at so arranging the
points, or incidents, that we cannot distinctly see, in respect to any
one of them, whether that one depends from any one other or upholds
it. In this sense, of course, perfection of plot is unattainable in
fact- because Man is the constructor. The plots of God are perfect.
The Universe is a plot of God."
The pleasure derived from the contemplation of the unity resulting
from plot is far more intense than is ordinarily supposed, and, as
in Nature we meet with no such combination of incident, appertains
to a very lofty region of the ideal. In speaking thus we have not said
that plot is more than an adjunct to the drama- more than a
perfectly distinct and separable source of pleasure. It is not an
essential. In its intense artificiality it may even be conceived
injurious in a certain degree (unless constructed with consummate
skill) to that real lifelikeness which is the soul of the drama of
character. Good dramas have been written with very little plot-
capital dramas might be written with none at all. Some plays of high
merit, having plot, abound in irrelevant incident- in incident, we
mean, which could be displaced or removed altogether without effect
upon the plot itself, and yet are by no means objectionable as dramas;
and for this reason- that the incidents are evidently irrelevant-
obviously episodical. Of their disgressive nature the spectator is
so immediately aware that he views them, as they arise, in the
simple light of interlude, and does not fatigue his attention by
attempting to establish for them a connection, or more than an
illustrative connection, with the great interests of the subject. Such
are the plays of Shakespeare. But all this is very different from that
irrelevancy of intrigue which disfigures and very usually damns the
work of the unskilful artist. With him the great error lies in
inconsequence. Underplot is piled upon underplot (the very word is a
paradox), and all to no purpose- to no end. The interposed incidents
have no ultimate effect upon the main ones. They may hang upon the
mass- they may even coalesce with it, or, as in some intricate
cases, they may be so intimately blended as to be lost amid the
chaos which they have been instrumental in bringing about- but still
they have no portion in the plot, which exists, if at all,
independently of their influence. Yet the attempt is made by the
author to establish and demonstrate a dependence- an identity, and
it is the obviousness of this attempt which is the cause of
weariness in the spectator, who, of course, cannot at once see that
his attention is challenged to no purpose- that intrigues so
obtrusively forced upon it are to be found, in the end, without effect
upon the leading interests of the day.
"Tortesa" will afford us plentiful examples of this irrelevancy of
intrigue- of this misconception of the nature and of the capacities of
plot. We have said that our digest of the story is more easy of
comprehension than the detail of Mr. Willis. If so, it is because we
have forborne to give such portions as had no influence upon the
whole. These served but to embarrass the narrative and fatigue the
attention. How much was irrelevant is shown by the brevity of the
space in which we have recorded, somewhat at length, all the
influential incidents of a drama of five acts. There is scarcely a
scene in which is not to be found the germ of an underplot- a germ,
however, which seldom proceeds beyond the condition of a bud, or, if
so fortunate as to swell into a flower, arrives, in no single
instance, at the dignity of fruit. Zippa, a lady altogether without
character (dramatic), is the most pertinacious of all conceivable
concoctors of plans never to be matured- of vast designs that
terminate in nothing- of cul-de-sac machinations. She plots in one
page and counter-plots in the next. She schemes her way from P. S.
to O. P., and intrigues perseveringly from the footlights to the
slips. A very singular instance of the inconsequence of her manoeuvres
is found towards the conclusion of the play. The whole of the second
scene (occupying five pages), in the fifth act, is obviously
introduced for the purpose of giving her information, through Tomaso's
means, of Angelo's arrest for the murder of Isabella. Upon learning
his danger she rushes from the stage, to be present at the trial,
exclaiming that her evidence can save his life. We, the audience, of
course applaud, and now look with interest to her movements in the
scene of the judgment-hall. She, Zippa, we think, is somebody after
all; she will be the means of Angelo's salvation; she will thus be the
chief unraveller of the plot. All eyes are bent, therefore, upon
Zippa- but alas! upon the point at issue, Zippa does not so much as
open her mouth. It is scarcely too much to say that not a single
action of this impertinent little busybody has any real influence upon
the play;- yet she appears upon every occasion- appearing only to
perplex.
Similar things abound; we should not have space even to allude to
them all. The whole conclusion of the play is supererogatory. The
immensity of pure fuss with which it is overloaded forces us to the
reflection that all of it might have been avoided by one word of
explanation to the Duke an amiable man who admires the talents of
Angelo, and who, to prevent Isabella's marrying against her will,
had previously offered to free Falcone of his bonds to the usurer.
That he would free him now, and thus set all matters straight, the
spectator cannot doubt for an instant, and he can conceive no better
reason why explanations are not made than that Mr. Willis does not
think proper they should be. In fact, the whole drama is exceedingly
ill motivirt.
We have already mentioned an inadvertence, in the fourth Act,
where Isabella is made to escape from the sanctuary through the
midst of guards who prevented the ingress of Angelo. Another occurs
where Falcone's conscience is made to reprove him, upon the appearance
of his daughter's supposed ghost, for having occasioned her death by
forcing her to marry against her will. The author had forgotten that
Falcone submitted to the wedding, after the Dukes interposition,
only upon Isabella's assurance that she really loved the usurer. In
the third Scene, too, of the first Act, the imagination of the
spectator is no doubt a little taxed when he finds Angelo, in the
first moment of his introduction to the palace of Isabella, commencing
her portrait by laying on colour after colour, before he has made
any attempt at an outline. In the last Act, moreover, Tortesa gives to
Isabella a deed
"Of the Falcone palaces and lands,
And all the money forfeit by Falcone."
This is a terrible blunder, and the more important as upon this act of
the usurer depends the development of his newborn sentiments of honour
and virtue- depends, in fact, the most salient point of the play.
Tortesa, we say, gives to Isabella the lands forfeited by Falcone; but
Tortesa was surely not very generous in giving what, clearly, was
not his own to give. Falcone had not forfeited the deed, which had
been restored to him by the usurer, and which was then in his
(Falcone's) possession. Here Tortesa:-
He put it in the bond,
That if, by any humour of my own,
Or accident that came not from himself,
Or from his daughter's will, the match were marred,
His tenure stood intact."
Now Falcone is still resolute for the match; but this new generous
"humour" of Tortesa induces him (Tortesa) to decline it. Falcone's
tenure is then intact; he retains the deed, the usurer is giving
away property not his own
.
As a drama of character, "Tortesa" is by no means open to so many
objections as when we view it in the light of its plot; but it is
still faulty. The merits are so exceedingly negative, that it is
difficult to say anything about them. The Duke is nobody, Falcone,
nothing; Zippa, less than nothing. Angelo may be regarded simply as
the medium through which Mr. Willis conveys to the reader his own
glowing feelings- his own refined and delicate fancy- (delicate, yet
bold)- his own rich voluptuousness of sentiment- a voluptuousness
which would offend in almost any other language than that in which
it is so skilfully apparelled. Isabella is- the heroine of the
Hunchback. The revolution in the character of Tortesa- or rather the
final triumph of his innate virtue- is a dramatic point far older than
the hills. It may be observed, too, that although the representation
of no human character should be quarrelled with for its inconsistency,
we yet require that the inconsistencies be not absolute antagonisms to
the extent of neutralization: they may be permitted to be oils and
waters, but they must not be alkalis and acids. When, in the course of
the denouement, the usurer bursts forth into an eloquence virtue-
inspired, we cannot sympathize very heartily in his fine speeches,
since they proceed from the mouth of the self-same egotist who,
urged by a disgusting vanity, uttered so many sotticisms (about his
fine legs, etc.) in the earlier passages of the play. Tomaso is,
upon the whole, the best personage. We recognize some originality in
his conception, and conception was seldom more admirably carried out.
One or two observations at random. In the third Scene of the fifth
Act, Tomaso, the buffoon, is made to assume paternal authority over
Isabella (as usual, without sufficient purpose), by virtue of a law
which Tortesa thus expounds:-
"My gracious liege, there is a law in Florence
That if a father, for no guilt or shame,
Disown and shut his door upon his daughter,
She is the child of him who succours her,
Who by the shelter of a single night,
Becomes endowed with the authority
Lost by the other."
No one, of course, can be made to believe that any such stupid law
as this ever existed either in Florence or Timbuctoo; but, on the
ground que le vrai n'est pas toujours le vraisemblable, we say that
even its real existence would be no justification of Mr. Willis. It
has an air of the far-fetched- of the desperate- which a fine taste
will avoid as a pestilence. Very much of the same nature is the
attempt of Tortesa to extort a second bond from Falcone. The
evidence which convicts Angelo of murder is ridiculously frail. The
idea of Isabella's assuming the place of the portrait, and so
deceiving the usurer, is not only glaringly improbable, but seems
adopted from the "Winter's Tale." But in this latter-play, the
deception is at least possible, for the human figure but imitates a
statue. What, however, are we to make of Mr. W.'s stage direction
about the back wall's being "so arranged as to form a natural ground
for the picture"? Of course, the very slightest movement of Tortesa
(and he makes many) would have annihilated the illusion by
disarranging the perspective, and in no manner could this latter
have been arranged at all for more than one particular point of
view- in other words, for more than one particular person in the whole
audience. The "asides," moreover, are unjustifiably frequent. The
prevalence of this folly (of speaking aside) detracts as much from the
acting merit of our drama generally as any other inartisticality. It
utterly destroys verisimilitude. People are not in the habit of
soliloquising aloud- at least, not to any positive extent; and why
should an author have to be told, what the slightest reflection
would teach him, that an audience, by dint of no imagination, can or
will conceive that what is sonorous in their own ears at the
distance of fifty feet cannot be heard by an actor at the distance
of one or two?
Having spoken thus of "Tortesa" in terms of nearly unmitigated
censure- our readers may be surprised to hear us say that we think
highly of the drama as a whole- and have little hesitation in
ranking it before most of the dramas of Sheridan Knowles. Its
leading faults are those of the modern drama generally- they are not
peculiar to itself- while its great merits are. If in support of our
opinion we do not cite points of commendation, it is because those
form the mass of the work. And were we to speak of fine passages, we
should speak of the entire play. Nor by "fine passages" do we mean
passages of merely fine language, embodying fine sentiment, but such
as are replete with truthfulness, and teem with the loftiest qualities
of the dramatic art. Points- capital points abound; and these have far
more to do with the general excellence of a play than a too
speculative criticism has been willing to admit. Upon the whole, we
are proud of "Tortesa"- and her again, for the fiftieth time at least,
record our warm admiration of the abilities of Mr. Willis.
We proceed now to Mr. Longfellow's
SPANISH STUDENT
The reputation of its author as a poet, and as a graceful writer
of prose, is, of course, long and deservedly established- but as a
dramatist he was unknown before the publication of this play. Upon its
original appearance, in Graham's Magazine, the general opinion was
greatly in favour- if not exactly of "The Spanish Student"- at all
events of the writer of "Outre-Mer." But this general opinion is the
most equivocal thing in the world. It is never self-formed. It has
very seldom indeed an original development. In regard to the work of
an already famous or infamous author it decides, to be sure, with a
laudable promptitude; making up all the mind that it has, by reference
to the reception of the author's immediately previous publication-
making up thus the ghost of a mind pro tem.- a species of critical
shadow that fully answers, nevertheless, all the purposes of a
substance itself until the substance itself shall be forthcoming.
But beyond this point the general opinion can only be considered
that of the public, as a man may call a book his, having bought it.
When a new writer arises, the shop of the true, thoughtful or critical
opinion is not simultaneously thrown away- is not immediately set
up. Some weeks elapse; and, during this interval, the public, at a
loss where to procure an opinion of the debutante, have necessarily no
opinion of him at all for the nonce.
The popular voice, then, which ran so much in favour of "The Spanish
Student," upon its original issue, should be looked upon as merely the
ghost pro tem.- as based upon critical decisions respecting the
previous works of the author- as having reference in no manner to "The
Spanish Student" itself- and thus as utterly meaningless and valueless
per se.
The few, by which we mean those who think, in contradistinction from
the many who think they think- the few who think at first hand, and
thus twice before speaking at all- these received the play with a
commendation somewhat less pronounced- somewhat more guardedly
qualified- than Professor Longfellow might have desired, or may have
been taught to expect. Still the composition was approved upon the
whole. The few words of censure were very far indeed from amounting to
condemnation. The chief defect insisted upon was the feebleness of the
denouement, and, generally, of the concluding scenes, as compared with
the opening passages. We are not sure, however, that anything like
detailed criticism has been attempted in the case- nor do we propose
now to attempt it. Nevertheless, the work has interest, not only
within itself, but as the first dramatic effort of an author who has
remarkably succeeded in almost every other department of light
literature than that of the drama. It may be as well, therefore, to
speak of it, if not analytically, at least somewhat in detail; and
we cannot, perhaps, more suitably commence than by a quotation,
without comment of some of the finer passages:
"And, though she is a virgin outwardly,
Within she is a sinner, like those panels
Of doors and altar-pieces the old monks
Painted in convents, with the Virgin Mary
On the outside, and on the inside Venus."
"I believe
That woman, in her deepest degradation,
Holds something sacred, something undefiled,
Some pledge and keepsake of her higher nature,
And, like the diamond in the dark, retains
Some quenchless gleam of the celestial light."
"And we shall sit together unmolested,
And words of true love pass from tongue to tongue
As singing birds from one bough to another."
"Our feelings and our thoughts
Tend ever on and rest not in the Present,
As drops of rain fall into some dark well,
And from below comes a scarce audible sound,
So fall our thoughts into the dark
Hereafter, And their mysterious echo reaches us."
"Her tender limbs are still, and, on her breast,
The cross she prayed to, ere she fell asleep,
Rises or falls with the soft tide of dreams,
Like a light barge safe moored."
"Hark! how the large and ponderous mace of Time
Knocks at the golden portals of the day!"
"The lady Violante bathed in tears
Of love and anger, like the maid of Colchis,
Whom thou, another faithless Argonaut,
Having won that golden fleece, a woman's love,
Desertest for this Glauce."
"I read, or sit in reverie and watch
The changing colour of the waves that break
Upon the idle sea-shore of the mind."
"I will forget her. All dear recollections
Pressed in my heart, like flowers within a book,
Shall be tom out and scattered to the winds."
"Oh yes! I see it now-
Yet rather with my heart than with mine eyes,
So faint it is. And all my thoughts sail thither,
Freighted with prayers and hopes, and forward urged,
Against all stress of accident, as, in
The Eastern Tale, against the wind and tide
Great ships were drawn to the Magnetic Mountains."
"But there are brighter dreams than those of Fame,
Which are the dreams of Love! Out of the heart
Rises the bright ideal of these dreams,
As from some woodland fount a spirit rises
And sinks again into its silent deeps,
Ere the enamoured knight can touch her robe!
'Tis this ideal that the soul of Man,
Like the enamoured knight beside the fountain,
Waits for upon the margin of Life's stream;
Waits to behold her rise from the dark waters,
Clad in a mortal shape! Alas, how many
Must wait in vain! The stream flows evermore,
But from its silent deeps no spirit rises!
Yet I, born under a propitious star,
Have found the bright ideal of my dreams."
"Yes; by the Darro's side
My childhood passed. I can remember still
The river, and the mountains capped with snow;
The villages where, yet a little child,
I told the traveller's fortune in the street;
The smugglers horse; the brigand and the shepherd;
The march across the moor; the halt at noon;
The red fire of the evening camp, that lighted
The forest where we slept; and, farther back,
As in a dream, or in some former life,
Gardens and palace walls."
"This path will lead us to it,
Over the wheatfields, where the shadows sail
Across the running sea, now green, now blue,
And, like an idle mariner on the ocean,
Whistles the quail."
These extracts will be universally admired. They are graceful,
well expressed, imaginative, and altogether replete with the true
poetic feeling. We quote them now, at the beginning of our review,
by way of justice to the poet, and because, in what follows, we are
not sure that we have more than a very few words of what may be termed
commendation to bestow.
"The Spanish Student" has an unfortunate beginning, in a most
unpardonable, and yet to render the matter worse, in a most
indispensable "Preface:-
"The subject of the following play," says Mr. L., "is taken in
part from the beautiful play of Cervantes, La Gitanilla. To this
source, however, I am indebted for the main incident only, the love of
a Spanish student for a Gipsy girl, and the name of the heroine,
Preciosa. I have not followed the story in any of its details. In
Spain this subject has been twice handled dramatically, first by
Juan Perez de Montalvan in La Gitanilla, and afterwards by Antonio
de Solis y Rivadeneira in La Gitanilla de Madrid. The same subject has
also been made use of by Thomas Middleton, an English dramatist of the
seventeenth century. His play is called The Spanish Gipsy. The main
plot is the same as in the Spanish pieces; but there runs through it a
tragic underplot of the loves of Rodrigo and Dona Clara, which is
taken from another tale of Cervantes, La Fuerza de la Sangre. The
reader who is acquainted with La Gitanilla of Cervantes, and the plays
of Montalvan, Solis, and Middleton, will perceive that my treatment of
the subject differs entirely from theirs."
Now the autorial originality, properly considered, is threefold.
There is, first, the originality of the general thesis, secondly, that
of the several incidents or thoughts by which the thesis is developed,
and thirdly, that of manner or tone, by which means alone an old
subject, even when developed through hackneyed incidents or
thoughts, may be made to produce a fully original effect- which, after
all, is the end truly in view.
But originality, as it is one of the highest, is also one of the
rarest of merits. In America it is especially and very remarkably
rare:- this through causes sufficiently well understood. We are
content perforce, therefore, as a general thing, with either of the
lower branches of originality mentioned above, and would regard with
high favour indeed any author who should supply the great
desideratum in combining the three. Still the three should be
combined; and from whom, if not from such men as Professor Longfellow-
if not from those who occupy the chief niches in our Literary
Temple- shall we expect the combination? But in the present
instance, what has Professor Longfellow accomplished? Is he original
at any one point? Is he original in respect to the first and most
important of our three divisions? "The [subject] of the following
play," he says himself, "is taken [in part] from the beautiful play of
Cervantes, 'La Gitanilla.' To this source, however, I am indebted
for [the main incident only,] the love of the Spanish student for a
Gipsy girl, and the name of the heroine, Preciosa."
The [brackets] are our own, and the [bracketed words] involve an
obvious contradiction. We cannot understand how "the love of the
Spanish student for the Gipsy girl" can be called an "incident," or
even a "main incident," at all. In fact, this love- this discordant
and therefore eventful or incidental love is the true thesis of the
drama of Cervantes. It is this anomalous "love," which originates
the incidents by means of which itself, this "love," the thesis, is
developed. Having based his play, then, upon this "love," we cannot
admit his claim to originality upon our first count; nor has he any
right to say that he has adopted his "subject" "in part." It is
clear that he has adopted it altogether. Nor would he have been
entitled to claim originality of subject, even had he based his
story upon any variety of love arising between parties naturally
separated by prejudices of caste- such, for example, as those which
divide the Brahmin from the Pariah, the Ammonite from the African,
or even the Christian from the Jew. For here in its ultimate analysis,
is the real thesis of the Spaniard. But when the drama is founded, not
merely upon this general thesis, but upon this general thesis in the
identical application given it by Cervantes- that is to say, upon
the prejudice of caste exemplified in the case of a Catholic, and this
Catholic a Spaniard, and this Spaniard a student, and this student
loving a Gipsy, and this Gipsy a dancing-girl, and this dancing-girl
bearing the name Preciosa- we are not altogether prepared to be
informed by Professor Longfellow that he is indebted for an
"incident only" to the "beautiful 'Gitanilla' of Cervantes."
Whether our author is original upon our second and third points-
in the true incidents of his story, or in the manner and tone of their
handling- will be more distinctly seen as we proceed.
It is to be regretted that "The Spanish Student" was not subentitled
"A Dramatic Poem," rather than "A Play." The former title would have
more fully conveyed the intention of the poet; for, of course, we
shall not do Mr. Longfellow the injustice to suppose that his design
has been, in any respect, a play, in the ordinary acceptation of the
term. Whatever may be its merits in a merely poetical view, "The
Spanish Student" could not be endured upon the stage.
Its plot runs thus:- Preciosa, the daughter of a Spanish
gentleman, is stolen, while an infant, by Gipsies, brought up as his
own daughter, and as a dancing-girl, by a Gipsy leader, Cruzado; and
by him betrothed to a young Gipsy, Bartolome. At Madrid, Preciosa
loves and is beloved by Victorian, a student of Alcala, who resolves
to marry her, notwithstanding her caste, rumours involving her purity,
the dissuasions of his friends, and his betrothal to an heiress of
Madrid. Preciosa is also sought by the Count of Lara, a roue. She
rejects him. He forces his way into her chamber, and is there seen
by Victorian, who, misinterpreting some words overheard, doubts the
fidelity of his mistress, and leaves her in anger, after challenging
the Count of Lara. In the duel, the Count receives his life at the
hands of Victorian: declares his ignorance of the understanding
between Victorian and Preciosa; boasts of favours received from the
latter, and, to make good his words, produces a ring which she gave
him, he asserts, as a pledge of her love. This ring is a duplicate
of one previously given the girl by Victorian, and known to have
been so given by the Count. Victorian mistakes it for his own,
believes all that has been said, and abandons the field to his
rival, who, immediately afterwards, while attempting to procure access
to the Gipsy, is assassinated by Bartolome. Meantime, Victorian,
wandering through the country, reaches Guadarrama. Here he receives
a letter from Madrid, disclosing the treachery practiced by Lara,
and telling that Preciosa, rejecting his addresses, had been through
his instrumentality hissed from the stage, and now again roamed with
the Gipsies. He goes in search of her, finds her in a wood near
Guadarrama; approaches her, disguising his voice; she recognizes
him, pretending she does not, and unaware that he knows her innocence;
a conversation of equivoque ensues; he sees his ring upon her
finger; offers to purchase it; she refuses to part with it, a full
eclairissement takes place; at this juncture a servant of
Victorian's arrives with "news from court," giving the first
intimation of the true parentage of Preciosa. The lovers set out,
forthwith, for Madrid, to see the newly discovered father. On the
route, Bartolome dogs their steps; fires at Preciosa; misses her;
the shot is returned; he falls; and "The Spanish Student" is
concluded.
This plot, however, like that of "Tortesa," looks better in our
naked digest than amidst the details which develop only to disfigure
it. The reader of the play itself will be astonished, when he
remembers the name of the author, at the inconsequence of the
incidents- at the utter want of skill- of art-manifested in their
conception and introduction. In dramatic writing, no principle is more
clear than that nothing should be said or done which has not a
tendency to develop the catastrophe, or the characters. But Mr.
Longfellow's play abounds in events and conversations that have no
ostensible purpose, and certainly answer no end. In what light, for
example, since we cannot suppose this drama intended for the stage,
are we to regard the second scene of the second act, where a long
dialogue between an Archbishop and a Cardinal is wound up by a dance
from Preciosa? The Pope thinks of abolishing public dances in Spain,
and the priests in question have been delegated to examine,
personally, the proprieties or improprieties of such exhibitions. With
this view, Preciosa is summoned and required to give a specimen of her
skill. Now this, in a mere spectacle, would do very well; for here all
that is demanded is an occasion or an excuse for a dance; but what
business has it in a pure drama? or in what regard does it further the
end of a dramatic poem, intended only to be read? In the same
manner, the whole of Scene the eighth, in the same act, is occupied
with six lines of stage directions, as follows:-
The Theatre: the orchestra plays the Cachuca. Sound of castinets
behind the scenes. The curtain rises and discovers Preciosa in the
attitude of commencing the dance. The Cachuca. Tumult. Hisses. Cries
of Brava! and Aguera! She falters and pauses. The music stops. General
confusion. Preciosa faints.
,p>
But the inconsequence of which we complain will be best
exemplified by an entire scene. We take Scene the Fourth, Act the
First:-
"An inn on the road to Alcala. BALTASAR asleep on a bench. Enter
CHISPA."
CHISPA. And here we are, half way to Alcala, between cocks and
midnight. Body o' me! what an inn this is! The light out and the
landlord asleep! Hola! ancient Baltasar!
BALTASAR. [waking]. Here I am.
CHISPA. Yes, there you are, like a one-eyed alcalde in a town
without inhabitants. Bring a light, and let me have supper.
BALTASAR. Where is your master?
CHISPA. Do not trouble yourself about him. We have stopped a
moment to breathe our horses; and if he chooses to walk up and down in
the open air, looking into the sky as one who hears it rain, that does
not satisfy my hunger, you know. But be quick, for I am in a hurry,
and every one stretches his legs according to the length of his
coverlet. What have we here?
BALTASAR. [setting a light on the table]. Stewed rabbit.
CHISPA. [eating]. Conscience of Portalegre! stewed kitten you mean!
BALTASAR. And a pitcher of Pedro Ximenes, with a roasted pear in it.
CHISPA [drinking]. Ancient Baltasar, amigo! You know how to cry wine
and sell vinegar. I tell you this is nothing but Vino Tinto of La
Mancha, with a tang of the swine-skin.
BALTASAR. I swear to you by Saint Simon and Judas, it is all as I
say.
CHISPA. And I swear to you by Saint Peter and Saint Paul that it
is no such thing. Moreover, your supper is like the hidalgo's
dinner- very little meat and a great deal of tablecloth.
BALTASAR. Ha! ha! ha!
CHISPA. And more noise than nuts.
BALTASAR. Ha! ha! ha! You must have your joke, Master Chispa. But
shall I not ask Don Victorian in to take a draught of the Pedro
Ximenes?
CHISPA. No; you might as well say, "Don't you want some?" to a
dead man.
BALTASAR. Why does he go so often to Madrid?
CHISPA. For the same reason that he eats no supper. He is in love.
Were you ever in love, Baltasar?
BALTASAR. I was never out of it, good Chispa. It has been the
torment of my life.
CHISPA. What! are you on fire, too, old hay-stack? Why, we shall
never be able to put you out.
VICTORIAN [without] Chispa!
CHISPA. Go to bed, Pero Grullo, for the cocks are crowing.
VICTORIAN. Ea! Chispa! Chispa!
CHISPA. Ea! Senor. Come with me, ancient Baltasar, and bring water
for the horses. I will pay for the supper tomorrow. [Exeunt.]
Now here the question occurs- what is accomplished? How has the
subject been forwarded? We did not need to learn that Victorian was in
love- that was known before; and all that we glean is that a stupid
imitation of Sancho Panza drinks in the course of two minutes (the
time occupied in the perusal of the scene) a bottle of vino tinto,
by way of Pedro Ximenes, and devours a stewed kitten in place of a
rabbit.
In the beginning of the play this Chispa is the valet of
Victorian; subsequently we find him the servant of another; and near
the denouement he returns to his original master. No cause is
assigned, and not even the shadow of an object is attained; the
whole tergiversation being but another instance of the gross
inconsequence which abounds in the play.
The authors deficiency of skill is especially evinced in the scene
of the eclaircissement between Victorian and Preciosa. The former
having been enlightened respecting the true character of the latter by
means of a letter received at Guadarrama, from a friend at Madrid (how
wofully inartistical is this!), resolves to go in search of her
forthwith, and forthwith, also, discovers her in a wood close at hand.
Whereupon he approaches, disguising his voice:- yes, we are required
to believe that a lover may so disguise his voice from his mistress as
even to render his person in full view irrecognizable! He
approaches, and each knowing the other, a conversation ensues under
the hypothesis that each to the other is unknown- a very unoriginal,
and, of course, a very silly source of equivoque, fit only for the
gum- elastic imagination of an infant. But what we especially complain
of here is that our poet should have taken so many and so obvious
pains to bring about this position of equivoque, when it was
impossible that it could have served any other purpose than that of
injuring his intended effect! Read, for example, this passage:-
VICTORIAN. I never loved a maid;
For she I loved was then a maid no more.
PRECIOSA. How know you that?
VICTORIA. A little bird in the air
Whispered the secret.
PRECIOSA. There, take back your gold!
Your hand is cold like a deceiver's hand!
There is no blessing in its charity!
Make her your wife, for you have been abused;
And you shall mend your fortunes mending hers.
VICTORIAN. How like an angel's speaks the tongue of woman,
When pleading in another's cause her own!
Now here it is clear that if we understood Preciosa to be really
ignorant of Victorian's identity, the "pleading in another's cause her
own" would create a favourable impression upon the reader or
spectator. But the advice- "Make her your wife, etc.," takes an
interested and selfish turn when we remember that she knows to whom
she speaks.
Again, when Victorian says:
That is a pretty ring upon your finger,
Pray give it me!
and when she replies:
No, never from my hand
Shall that be taken,
we are inclined to think her only an artful coquette, knowing, as we
do, the extent of her knowledge, on the hand we should have
applauded her constancy (as the author intended) had she been
represented ignorant of Victorian's presence. The effect upon the
audience, in a word, would be pleasant in place of disagreeable were
the case altered as we suggest, while the effect upon Victorian
would remain altogether untouched.
A still more remarkable instance of deficiency in the dramatic
tact is to be found in the mode of bringing about the discovery of
Preciosa's parentage. In the very moment of the eclaircissement
between the lovers, Chispa arrives almost as a matter of course, and
settles the point in a sentence:-
Good news from the Court; Good news! Beltran Cruzado,
The Count of the Cales, is not your father,
But your true father has returned to Spain
Laden with wealth. You are no more a Gipsy.
Now here are three points:- first, the extreme baldness, platitude,
and independence of the incident narrated by Chispa. The opportune
return of the father (we are tempted to say the excessively opportune)
stands by itself- has no relation to any other event in the play- does
not appear to arise, in the way of result, from any incident or
incidents that have arisen before. It has the air of a happy chance,
of a God-send, of an ultra-accident, invented by the play-wright by
way of compromise for his lack of invention. Nec Deus intersit,
etc.- but here the God has interposed, and the knot is laughably
unworthy of the God.
The second point concerns the return of the father "laden with
wealth." The lover has abandoned his mistress in her poverty, and,
while yet the words of his proffered reconciliation hang upon his
lips, comes his own servant with the news that the mistress' father
has returned "laden with wealth." Now, so far as regards the audience,
who are behind the scenes and know the fidelity of the lover- so far
as regards the audience, all is right; but the poet had no business to
place his heroine in the sad predicament of being forced, provided she
is not a fool, to suspect both the ignorance and the disinterestedness
of the hero.
The third point has reference to the words- "You are now no more a
Gipsy." The thesis of this drama, as we have already said, is love
disregarding the prejudices of caste, and in the development of this
thesis, the powers of the dramatist have been engaged, or should
have been engaged, during the whole of the three acts of the play. The
interest excited lies in our admiration of the sacrifice, and of the
love that could make it; but this interest immediately and
disagreeably subsides when we find that the sacrifice has been made to
no purpose. "You are no more a Gipsy" dissolves the charm, and
obliterates the whole impression which the author has been at so
much labour to convey. Our romantic sense of the hero's chivalry
declines into a complacent satisfaction with his fate. We drop our
enthusiasm, with the enthusiast, and jovially shake by the hand the
mere man of good luck. But is not the latter feeling the more
comfortable of the two? Perhaps so; but "comfortable" is not exactly
the word Mr. Longfellow might wish applied to the end of his drama,
and then why be at the trouble of building up an effect through a
hundred and eighty pages, merely to knock it down at the end of the
hundred and eighty-first?
We have already given, at some length, our conceptions of the nature
of plot- and of that of "The Spanish Student", it seems almost
superfluous to speak at all. It has nothing of construction about
it. Indeed there is scarcely a single incident which has any necessary
dependence upon any one other. Not only might we take away
two-thirds of the whole without ruin- but without detriment- indeed
with a positive benefit to the mass. And, even as regards the mere
order of arrangement, we might with a very decided chance of
improvement, put the scenes in a bag, give them a shake or two by
way of shuffle, and tumble them out. The whole mode of collocation-
not to speak of the feebleness of the incidents in themselves-
evinces, on the part of the author, an utter and radical want of the
adapting or constructive power which the drama so imperatively
demands.
Of the unoriginality of the thesis we have already spoken; and
now, to the unoriginality of the events by which the thesis is
developed, we need do little more than alude. What, indeed, could we
say of such incidents as the child stolen by Gipsies- as her education
as a danseuse- as her betrothal to a Gipsy- as her preference for a
gentleman- as the rumours against her purity- as her persecution by
a roue- as the irruption of the roue into her chamber- as the
consequent misunderstanding between her and her lover- as the duel- as
the defeat of the roue- as the receipt of his life from the hero- as
his boasts of success with the girl- as the ruse of the duplicate
ring- as the field, in consequence, abandoned by the lover- as the
assassination of Lara while scaling the girl's bed-chamber- as the
disconsolate peregrination of Victorian- as the equivoque scene with
Preciosa- as the offering to purchase the ring and the refusal to part
with it- as the "news from court," telling of the Gipsy's true
parentage- what could we say of all these ridiculous things, except
that we have met them, each and all, some two or three hundred times
before, and that they have formed, in a great or less degree, the
staple material of every Hop-O'My-Thumb tragedy since the flood? There
is not an incident, from the first page of "The Spanish Student" to
the last and most satisfactory, which we would not undertake to find
bodily, at ten minutes' notice, in some one of the thousand and one
comedies of intrigue attributed to Calderon and Lope de Vega.
But if our poet is grossly unoriginal in his subject, and in the
events which evolve it, may he not be original in his handling or
tone? We really grieve to say that he is not, unless, indeed, we grant
him the need of originality for the peculiar manner in which he has
jumbled together the quaint and stilted tone of the old English
dramatists with the degagee air of Cervantes. But this is a point upon
which, through want of space, we must necessarily permit the reader to
judge altogether for himself. We quote, however, a passage from the
second scene of the first act, by way of showing how very easy a
matter it is to make a man discourse Sancho Panza:-
Chispa. Abernuncio Satanas! and a plague upon all lovers who
ramble about at night, drinking the elements, instead of sleeping
quietly in their beds. Every dead man to his cemetery, say I; and
every friar to his monastery. Now, here's my master Victorian,
yesterday a cow-keeper and to-day a gentleman; yesterday a student and
to-day a lover; and I must be up later than the nightingale, for as
the abbot sings so must the sacristan respond. God grant he may soon
be married, for then shall all this serenading cease. Ay, marry,
marry, marry! Mother, what does marry mean? It means to spin, to
bear children, and to weep, my daughter! and, of a truth, there is
something more in matrimony than the wedding-ring. And now, gentlemen,
Pax vobiscum! as the ass said to the cabbages!
And we might add, as an ass only should say.
In fact, throughout "The Spanish Student," as well as throughout
other compositions of its author, there runs a very obvious vein of
imitation. We are perpetually reminded of something we have seen
before- some old acquaintance in manner or matter, and even where
the similarity cannot be said to amount to plagiarism, it is still
injurious to the poet in the good opinion of him who reads.
Among the minor defects of the play, we may mention the frequent
allusion to book incidents not generally known, and requiring each a
Note by way of explanation. The drama demands that everything be so
instantaneously evident that he who runs may read; and the only
impression effected by these Notes to a play is, that the author is
desirous of showing his reading.
We may mention, also, occasional tautologies, such as:-
Never did I behold thee so attired
And garmented in beauty as to-night!
Or-
What we need
Is the celestial fire to change the fruit
Into transparent crystal, bright and clear!
We may speak, too, of more than occasional errors of grammar. For
example:-
"Did no one see thee? None, my love, but thou."
Here "but" is not a conjunction, but a preposition, and governs thee
in the objective. "None but thee" would be right; meaning none
except thee, saving thee. Earlier, "mayest" is somewhat incorrectly
written "may'st." And we have:-
I have no other saint than thou to pray to.
Here authority and analogy are both against Mr. Longfellow. "Than"
also is here a preposition governing the objective, and meaning save
or except. "I have none other God than thee, etc" See Horne Tooke. The
Latin "quam te" is exactly equivalent. [Later] we read:-
Like thee I am a captive, and, like thee,
I have a gentle gaoler.
Here "like thee" (although grammatical of course) does not convey
the idea. Mr. L. does not mean that the speaker is like the bird
itself, but that his condition resembles it. The true reading would
thus be:-
As thou I am a captive, and, as thou,
I have a gentle poler.
That is to say, as thou art and as thou hast.
Upon the whole, we regret that Professor Longfellow has written this
work, and feel especially vexed that he has committed himself by its
republication. Only when regarded as a mere poem can it be said to
have merit of any kind. For in fact it is only when we separate the
poem from the drama that the passages we have commended as beautiful
can be understood to have beauty. We are not too sure, indeed, that
a "dramatic poem" is not a flat contradiction in terms. At all
events a man of true genius (and such Mr. L. unquestionably is) has no
business with these hybrid and paradoxical compositions. Let a poem be
a poem only, let a play be a play and nothing more. As for "The
Spanish Student," its thesis is unoriginal; its incidents are antique;
its plot is no plot; its characters have no character, in short, it is
a little better than a play upon words to style it "A Play" at all.
|